For those of you learning Japanese/living in Japan...
I'm listening to Mirai e, Saa Hashiridase!
and I think I'm hearing the lyrics wrong, but it's the only thing it could possibly be.
Please tell me if this line makes sense. (I have the entire first chorus down and translated in my head, other than the second line, and maaaybe that third line.)
「つま先に思い込めて」 either I'm hearing it wrong, or I'm just not understanding how it's supposed to be translated.
as for the rest of the chorus to put it into context, from what I heard.
I'm just confused about that one line, and whether i heard the third line "スカートでくれちゃう" correctly.
Anyone help?
今すぐさあ走り出せ
つま先に思い込めて
(スカートでくれちゃう)けど
そんな事気にしない(のさ?)
あの頃の私よりは
少し強くなったから
次の時代が始まる
行くぜぇ私達の未来、
whatever they say at the end.