[04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Kitaku

Morning Musume。'14, Berryz Kobo, ℃-ute, S/mileage, Juice=Juice, Hello!Project, TNX, and more

Moderator: Moh

Re: [04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Ki

Postby Nayoko-Kihara » Thu Mar 29, 2012 11:07 am

What does "Ai wa Itsumo Itsumo" translate to?
User avatar
Nayoko-Kihara
Devoted Devotee
 
Posts: 8455
Joined: Tue May 24, 2011 7:13 pm
Location: Secret Private.
Has thanked: 0 time
Been thanked: 707 times

Re: [04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Ki

Postby Celedam » Thu Mar 29, 2012 11:09 am

I'd say it's something like "My/Our Love Is Forever and Ever". But I'll defer to Sohee, of course.
Celedam
Devoted Devotee
 
Posts: 12194
Joined: Thu May 26, 2011 6:12 am
Location: Tree Town, USA
Has thanked: 1410 times
Been thanked: 2427 times

Re: [04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Ki

Postby Zunu » Thu Mar 29, 2012 12:20 pm

I'll just chime in (still deferring to Sohee) and say that itsumo is more like always in the sense of "all the time, all day long, on a consistent basis" as opposed to forever, which is better translated as itsumademo or eien ni (although that's more poetic, like "eternally.") Zutto can also be used as always or forever or just "the entire time." These words are kind of confusing in English too actually so some of what I wrote is probably wrong. XD

So I'm thinking along the lines of maybe, All day and all night, it's love/ Lovin' you all the time, something like that. I'm pretty bad at translations.
tending to put ~ on song titles since 2002
User avatar
Zunu
Pantaloon
 
Posts: 7935
Joined: Tue May 06, 2008 6:09 am
Location: miyaa planet
Has thanked: 3845 times
Been thanked: 2617 times
Favorite Idol: 能登有沙

Re: [04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Ki

Postby iceymoon » Thu Mar 29, 2012 12:30 pm

i was thinking the same thing. in terms of translating it literally i would go with "love is always for all time" or "love is always, always" depending on the message/context. because to me it can be read two ways.. either it's incomplete ("love is always, always.." and doesn't finish the thought) or it's a cute way of saying "love is always forever" (by using the same word to complete the sentence).

also, it could be referring to the speaker's love or to love in general, so i wouldn't include my/our or anything unless it's made clear in context.
User avatar
iceymoon
Member
 
Posts: 2251
Joined: Sun Jun 05, 2011 3:01 am
Has thanked: 1122 times
Been thanked: 155 times

Re: [04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Ki

Postby Nayoko-Kihara » Thu Mar 29, 2012 12:34 pm

Thanks you guys. :lol:
User avatar
Nayoko-Kihara
Devoted Devotee
 
Posts: 8455
Joined: Tue May 24, 2011 7:13 pm
Location: Secret Private.
Has thanked: 0 time
Been thanked: 707 times

Re: [04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Ki

Postby Celedam » Thu Mar 29, 2012 12:34 pm

I'd agree with "always" if it was only one itsumo, but the doubling of it is what made me think "forever". It's not literally an indefinite amount of time (that would indeed itsumademo), just the sense of permanence.

I'd be content with icey's "Love Is Always, Forever".
Celedam
Devoted Devotee
 
Posts: 12194
Joined: Thu May 26, 2011 6:12 am
Location: Tree Town, USA
Has thanked: 1410 times
Been thanked: 2427 times

Re: [04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Ki

Postby Starra » Thu Mar 29, 2012 12:44 pm

What about "Love is Forever And Ever"?
中澤裕子紺野あさ美萩原舞金澤朋子山﨑愛生梁川奈々美加賀楓須藤茉麻田村芽実平井美葉清野桃々姫福田真琳松本わかな岸本ゆめの・松原ユリヤ♡
User avatar
Starra
Prophet
 
Posts: 8281
Joined: Wed Oct 08, 2008 11:34 am
Location: New Zealand
Has thanked: 435 times
Been thanked: 1472 times
Favorite Idol: Nakazawa Yuuko

Re: [04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Ki

Postby Celedam » Thu Mar 29, 2012 12:45 pm

Umm…
Celedam
Devoted Devotee
 
Posts: 12194
Joined: Thu May 26, 2011 6:12 am
Location: Tree Town, USA
Has thanked: 1410 times
Been thanked: 2427 times

Re: [04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Ki

Postby Starra » Thu Mar 29, 2012 12:58 pm

This is why I shouldn't post on JPlop as soon as I wake up.

Facepalm.jpg.
中澤裕子紺野あさ美萩原舞金澤朋子山﨑愛生梁川奈々美加賀楓須藤茉麻田村芽実平井美葉清野桃々姫福田真琳松本わかな岸本ゆめの・松原ユリヤ♡
User avatar
Starra
Prophet
 
Posts: 8281
Joined: Wed Oct 08, 2008 11:34 am
Location: New Zealand
Has thanked: 435 times
Been thanked: 1472 times
Favorite Idol: Nakazawa Yuuko

Re: [04/18] C-ute - Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Ki

Postby Sohee » Thu Mar 29, 2012 5:42 pm

I'd say "Love is forever (and) always" but, as always with most translations a lot of it depends on what the song is like. But from the title alone I'd go with that. xD
User avatar
Sohee
Hierophant
 
Posts: 9041
Joined: Fri Apr 29, 2011 1:34 am
Location: Tokyo
Has thanked: 582 times
Been thanked: 1821 times
Favorite Idol: Kamei Eri

PreviousNext

Return to Hello! Project

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 15 guests